他们对于这起事件的相关评论几乎是根本没有去做后续追踪,Riot Japan似乎根本不想和玩家分享他们任何的动态。Riot Japan从来没有给过我们任何关于他们的计画表,从来没有,日本的玩家们在过去的两年间就只能一直在黑暗当中默默地空等。
很多潜伏在2ch的玩家们一直在努力收集关于Riot Japan的工作人员的相关进程资讯。我们发现在一年前,前Square Enix的执行长被指派为Riot Japan的总裁(详见:Gamespark,2014)。
我们也发现了在这个家伙离开了总裁的位置后整个关于Riot Japan的运作也变得越来越不透明了,这边告诉大家的都是实话,并不是什麽阴谋!(详见:ex-Riot Executive’sFacebook, 2015)(令我惊讶的是,关于这位前Riot总裁离职的消息几乎只有在一些粉丝的部落格之类的地方才会看到。)
还有大多数关于日文的翻译问题我们也只能透过www.baronsteal.net来查看(这是个日语的英雄联盟维基,我猜应该是使用Riot的API吧?)内容也是十分的糟糕。拿伊芙琳「The Widowmaker」(台译:黑寡妇)来举例,日文的翻译是「幻妖のアサシン」简单来说根本就是硬翻成「神秘刺客」 (详见:LoL Wikia, 2015)(baronsteal, 2015)
这不仅仅是剥夺了伊芙琳原本的称号中赋予了她非常危险的那种感觉,这种翻译同时在理解上也有了大量的缺失,简单来说,每个人都知道伊芙琳是位刺 客。很多英雄的称号和技能都变得相当死板,好一点的也只是达到了普通的水平,像是「Life Steal」(台译:吸血),被翻译成「吸命」,英文就是「Life Suck」。(详见:LoLWikia, 2015)(baronsteal, 2015)
从我这种日本和美国都是我从小长大环境的人来看,这种翻译根本就是请一些新手翻译来做的,他们既缺乏大量的游戏词韵,更不用说是对游戏本身的热情了。这不是在你等待了多年以后他们所应该呈现出来的东西。
腾讯英雄联盟电竞经理手游 v1.13.0 1.88 Bytes
下载
湘ICP备2022002427号-10 湘公网安备:43070202000427号
© 2013~2024 haote.com 好特网