2.本地化环境:在 Windows XP 2600 英文版 + 多国语言,使用 vc5(ka 简化版) 进行中文化。在繁体中文版,字体先使用“宋体9”而非宋体9 ,取得最大兼容性。出品时再换成“宋体9”和“宋体9”。
3.测试环境:简体中文、繁体中文 win98se 测试正常。显示测试最低基准为 810x600x256 small font 。
4.两岸名词校正:两岸计算机专有名词,使用陈宽达所做 BGconv1.0.35 ,辞汇对照表及字码对照表使用 Kii Ali v35 版本,并另加人工修正,以期尽可能与大陆使用名词一致。
5.名词校正:我尽可能遵照既有微软习惯。但微软习惯上明显不妥者,如“新建 vs 添加”“转到 vs 前往”等。或是不够专业者,如“每秒几帧”,这些将予以修正。校正细节如下,亦为 Kii Ali 的作品。